Younha’s “Waiting” had been uploaded by Believe Music, which used the same method of copying the songs but singling the lyrics in Chinese to register Lee Seung-chul’s “Western Sky” (2005), Toy’s “Good Man” (2001), IU’s “Tear Drops in the Morning” (2009) and many more as their own content. She added that she was shocked at the “unimaginable way it’s been done,” but ended with an optimistic attitude saying, “'Waiting’ has proven itself as a masterpiece!” Netizens found multiple cases where Chinese music companies registered Korean pop songs that have been translated into Chinese as their own content on YouTube without authorization from the original copyright owners. “I would have authorized if they had properly followed through with the process,” wrote the singer. The post went viral and singer Younha posted on her Instagram that she was “made aware of the situation” on May 6. Podone noticed in the description box on YouTube that the video had been copyrighted by the Chinese company. It all began when a YouTuber called Podone, who usually uploads gaming content, posted a link to his channel of a video in which singer Younha’s famed ballad “Waiting” (2006) has been sung in Chinese. Earlier in May, Korean netizens began a hunt for Chinese music companies that were violating copyright laws.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |